<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?>
<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">

<channel rdf:about="http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/">
  <title>Blog sur le doublage</title>
  <description><![CDATA[]]></description>
  <link>http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/</link>
  <dc:language>fr</dc:language>
  <dc:creator></dc:creator>
  <dc:rights></dc:rights>
  <dc:date>2009-01-08T17:19:22+01:00</dc:date>
  <admin:generatorAgent rdf:resource="http://www.dotclear.net/" />
  
  <sy:updatePeriod>daily</sy:updatePeriod>
  <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
  <sy:updateBase>2009-01-08T17:19:22+01:00</sy:updateBase>
  
  <items>
  <rdf:Seq>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2009/01/08/124-polemique-autour-du-racisme-dans-le-doublage" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2009/01/08/123-nouvelles-du-documentaire" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2009/01/03/122-le-jour-ou-la-voix-changea" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2009/01/03/121-meilleurs-voeux" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2008/12/31/120-deces-de-la-comedienne-katy-vail" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2008/12/25/119-des-nouvelles-de" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2008/12/22/118-document-photographie-de-georges-atlas" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2008/12/21/117-la-gazette-du-doublage-sur-facebook" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2008/12/09/116-cadeau-original-pour-noel" />
  <rdf:li rdf:resource="http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2008/12/07/115-pas-de-vf-pour-certains-titres-de-la-collection-fnac" />
  </rdf:Seq>
  </items>
</channel>

<item rdf:about="http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2009/01/08/124-polemique-autour-du-racisme-dans-le-doublage">
  <title>POLEMIQUE AUTOUR DU "RACISME DANS LE DOUBLAGE"</title>
  <link>http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2009/01/08/124-polemique-autour-du-racisme-dans-le-doublage</link>
  <dc:date>2009-01-08T17:19:22+01:00</dc:date>
  <dc:language>fr</dc:language>
  <dc:creator>Rémi Carémel</dc:creator>
  <dc:subject>News doublage</dc:subject>
  <description>Voilà plus d'un an et demi qu'une polémique a été déclenchée par la comédienne Yasmina Modestine, accusant les sociétés de doublage de racisme. Un racisme se traduisant, selon elle, par le préjugé selon lequel les comédiens de couleur sont uniquement capables de doubler leurs "semblables" tandis que...</description>
  <content:encoded><![CDATA[ Voilà plus d'un an et demi qu'une polémique a été déclenchée par la comédienne Yasmina Modestine, accusant les sociétés de doublage de racisme. Un racisme se traduisant, selon elle, par le préjugé selon lequel les comédiens de couleur sont uniquement capables de doubler leurs "semblables" tandis que les comédiens blancs peuvent très bien doubler des acteurs noirs (en prenant une voix grave).
<br />
<br />
Cette affaire prend un nouveau tournant depuis la publication d'un article du Monde ce 5 janvier signalant que la Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité (La Halde) a dénoncé officiellement les préjugés racistes dans le milieu du doublage le 29 décembre dernier.
<br />
<br />
Voici le lien vers l'article du Monde:
<a href="http://www.lemonde.fr/societe/article/2009/01/05/doublage-une-comedienne-noire-accuse-le-cinema-francais-de-racisme_1138225_3224.html" hreflang="fr">http://www.lemonde.fr/societe/article/2009/01/05/doublage-une-comedienne-noire-accuse-le-cinema-francais-de-racisme_1138225_3224.html</a><br />
<br />
A notre avis, s'il est vrai que des préjugés existent (sans que l'on s'en rende compte directement) et que le problème ne doit pas être pris à la légère, ce cas assez rare (puisqu' issu d'un échange verbal direct entre le directeur artistique et la comédienne, devant témoins) mérite d'être nuancé. En effet, Georges Aminel et Marie-Christine Darah sont certainement les exemples les plus fameux de comédiens de couleur n'ayant pas d' "accent" et qui ont eu une très belle carrière dans le doublage en doublant autant de comédiens afro-américains que de blancs.<br />
<br />
A chacun de se forger sa propre opinion sur ce problème...]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2009/01/08/123-nouvelles-du-documentaire">
  <title>DES NOUVELLES DU DOCUMENTAIRE SUR LE DOUBLAGE</title>
  <link>http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2009/01/08/123-nouvelles-du-documentaire</link>
  <dc:date>2009-01-08T16:14:33+01:00</dc:date>
  <dc:language>fr</dc:language>
  <dc:creator>Rémi Carémel</dc:creator>
  <dc:subject>News doublage</dc:subject>
  <description>Quelques nouvelles de notre correspondant Julien Leloup, réalisateur d'un documentaire sur le doublage (VF, le monde du doublage) dont nous vous avons déjà parlé dans ce blog:

Tout d'abord, d'un point de vue technique, son documentaire est maintenant étalonné et le montage du son est en cours. La...</description>
  <content:encoded><![CDATA[ Quelques nouvelles de notre correspondant Julien Leloup, réalisateur d'un documentaire sur le doublage (<em>VF, le monde du doublage</em>) dont nous vous avons déjà parlé dans ce blog:<br />
<br />
Tout d'abord, d'un point de vue technique, son documentaire est maintenant étalonné et le montage du son est en cours. La phase finale du mixage devrait se faire à la fin du mois.
<br />
<br />
Concernant la diffusion, Julien recherche toujours un distributeur/diffuseur. Nous remercions toute personne pouvant lui venir en aide de le contacter via son site: <a href="http://www.julienleloup.fr/" hreflang="fr">http://www.julienleloup.fr/</a><br />
<br />
Enfin, Julien a été interviewé il y a peu pour le journal Ouest France (éditions de la Sarthe et de la Mayenne). Un article bien sympathique à découvrir à ce lien: <a href="http://www.lemans.maville.com/actu/actudet_-Un-jeune-Sarthois-filme-les-voix-d-Hollywood-_dep-788687_actu.Htm" hreflang="fr">http://www.lemans.maville.com/actu/actudet_-Un-jeune-Sarthois-filme-les-voix-d-Hollywood-_dep-788687_actu.Htm</a>]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2009/01/03/122-le-jour-ou-la-voix-changea">
  <title>Le jour où la voix changea</title>
  <link>http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2009/01/03/122-le-jour-ou-la-voix-changea</link>
  <dc:date>2009-01-03T13:46:36+01:00</dc:date>
  <dc:language>fr</dc:language>
  <dc:creator>François Justamand</dc:creator>
  <dc:subject>News doublage</dc:subject>
  <description>Le film Le jour où la terre s'arrêta - version 1951 - est un classique de science-fiction signé par le grand Robert Wise (La mélodie du bonheur, Star Trek I...). On peut y voir l'extraterrestre Klaatu (Michael Rennie doublé par Marc Valbel), son inquiétant robot Gort et sa magnifique soucoupe...</description>
  <content:encoded><![CDATA[ Le film <strong><em>Le jour où la terre s'arrêta</em></strong> - version 1951 - est un classique de science-fiction signé par le grand <strong>Robert Wise</strong> (<em>La mélodie du bonheur, Star Trek I...</em>). On peut y voir l'extraterrestre Klaatu (Michael Rennie doublé par <strong>Marc Valbel</strong>), son inquiétant robot Gort et sa magnifique soucoupe volante métallisée.<br /><br />

Ce grand classique vient de faire l'objet d'un remake, assez fidèle, mais au message plus écologiste. La star du film en est <strong>Keanu Reeves</strong>, plus impassible que jamais. Bien entendu, nous nous sommes intéressés au doublage. C'est <strong>Jean-Marc Pannetier</strong> qui l'a dirigé chez <strong>Dubbing Brothers</strong>. A notre grand étonnement, nous avons constaté que Keanu Reeves n'est pas doublé par l'excellent <strong>Jean-Pierre Michael</strong> mais par le non moins bon <strong>Xavier Fagnon</strong>. Quant aux protagonistes de l'histoire : <strong>Jennifer Connelly</strong> a la jolie voix de <strong>Véronique Desmadryl</strong> et <strong>Katie Bates</strong> celle de <strong>Denise Metmer</strong>, comme très fréquemment.<br /><br />

Nous avons voulu connaître la raison du changemement de la voix française de <strong>Keanu Reeves</strong> et nous avons donc contacté <strong>Jean-Pierre Michael</strong>, le comédien qui le double habituellement. Il nous a fort aimablement répondu et aiguillé vers son blog où il donne l'explication qui nous intéresse : <em>"J’ai enregistré la bande annonce du film de Keanu Reeves cet été et pris un rendez-vous pour l’enregistrement du film qui devait avoir lieu au mois de novembre. Or au mois d’octobre j’ai eu un appel de la maison de production chargée de l’enregistrement du film qui m’informait que la Fox avait changé d’avis et ne souhaitait pas ma voix sur ce film pour des raisons de marketing. « Keanu est différent sur ce film. C’est un extraterrestre, et ta voix leur semble inadéquate avec le personnage » dixit ! Nous lançons donc un casting afin de te remplacer. Je ne suis pas propriétaire de la voix de Keanu Reeves, évidemment, et ils sont maître de leur film. Mais il est important de préciser que je n’ai jamais « refusé » de doubler ce film et que Je n’ai jamais décliné l’enregistrement pour des raisons de tournage ou d’incompatibilité de dates. J’ai été mis devant le fait accompli à quelques jours de l’enregistrement, c’est tout."</em><br /><br />

Comme la grande majorité des amateurs de bonnes versions françaises, il est toujours regrettable de constater ces changements de "voix habituelles", surtout pour des motifs pseudo-artistiques ou de marketing. Mauvais point pour la Fox !<br /><br />

Nous avons également demandé à <strong>Jean-Pierre Michael</strong> de nous parler de ses derniers doublages. Voici sa réponse : "Je viens d'enregistrer <strong>Brendan Fraser</strong> dans <em><strong>Inkheart</strong></em>, <strong>Brad Pitt</strong> dans <em><strong>L'étrange histoire de Benjamin Button</strong></em>, et je dois enregistrer <strong>Ben Afleck</strong> Prochainement. Sinon, j'ai tourné dans le téléfilm <em><strong>Les corbeaux</strong></em> qui sera diffusé fin janvier sur TF1." Et il conclue en nous présentant tous ses voeux. Très bonne année à lui aussi et qu'on l'entende à nouveau sur Keanu Reeves !<br />]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2009/01/03/121-meilleurs-voeux">
  <title>Meilleurs voeux</title>
  <link>http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2009/01/03/121-meilleurs-voeux</link>
  <dc:date>2009-01-03T10:14:48+01:00</dc:date>
  <dc:language>fr</dc:language>
  <dc:creator>Rémi Carémel</dc:creator>
  <dc:subject>News Gazette</dc:subject>
  <description>La Gazette du Doublage tient à souhaiter à ses lecteurs et correspondants, professionnels et "voxophiles", une excellente année 2009, accompagnée de tous nos voeux de santé et de bonheur.

C'est une année un petit peu spéciale qui commence pour La Gazette, car comme nous vous l'avions annoncé dans...</description>
  <content:encoded><![CDATA[ La Gazette du Doublage tient à souhaiter à ses lecteurs et correspondants, professionnels et "voxophiles", une excellente année 2009, accompagnée de tous nos voeux de santé et de bonheur.<br />
<br />
C'est une année un petit peu spéciale qui commence pour La Gazette, car comme nous vous l'avions annoncé dans un précédent billet, nous allons fêter notre dixième anniversaire. Un anniversaire qui sera donc marqué par quelques petites "surprises", tant dans l'organisation d'événements que dans les publications à venir sur le site et le blog.
<br />
<br />
En attendant, nous vous remercions encore une fois de votre fidélité!
<br />
<br />
La rédaction.]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2008/12/31/120-deces-de-la-comedienne-katy-vail">
  <title>Décès de la comédienne Katy Vail</title>
  <link>http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2008/12/31/120-deces-de-la-comedienne-katy-vail</link>
  <dc:date>2008-12-31T12:15:56+01:00</dc:date>
  <dc:language>fr</dc:language>
  <dc:creator>François Justamand</dc:creator>
  <dc:subject>News doublage</dc:subject>
  <description>C'est par le biais de son blog que le comédien Michel Mella a annoncé le décès de sa consoeur et amie Katy Vail qui nous a quittés ce 30 décembre 2008. Voilà ce qu'il dit en hommage sur elle : "Comédienne bilingue, adaptatrice, directrice artistique dans le doublage, elle avait été élève d'Henri...</description>
  <content:encoded><![CDATA[ C'est par le biais de son blog que le comédien <strong>Michel Mella</strong> a annoncé le décès de sa consoeur et amie <strong>Katy Vail</strong> qui nous a quittés ce 30 décembre 2008. Voilà ce qu'il dit en hommage sur elle : <em>"Comédienne bilingue, adaptatrice, directrice artistique dans le doublage, elle avait été élève d'Henri Rolland au Conservatoire. Elle faisait l'unanimité autour d'elle, tant par son talent que par la qualité d'attention qu'elle portait aux autres. Discrète sur sa vie personnelle, elle avait pourtant subi des coups et contrecoups à abattre une armée. Je ne l'ai jamais entendue se plaindre. Exemplaire, loyale et rigolarde face au malheur. Frêle et solide, constante et sensible."</em>  <br /><br />



D'après nos sources, elle avait été l'épouse d'un certain <strong>Edgar Kuhn</strong>, directeur artistique, notamment pour la société Lingua Synchrone de <strong>Richard Heinz</strong> pour lequel il avait dirigé le doublage du <em>Casino Royale</em> de 1967. Notre regretté ami <strong>Georges Aminel</strong> qui prêtait sa voix au grand Orson Welles dans ce film se souvenait quelque peu de lui...<br /><br />


Nous avons, hélas, peu d'informations sur la carrière de Katy Vail. A la synchro, nous savons qu'elle avait prêté sa voix à une des héroïnes du film <em>Boeing Boeing</em> (1965) avec Jerry Lewis, doublage dirigé par <strong>Serge Nadaud</strong> pour les films Paramount. Deux ans plus tard, on la retrouvait sur un autre Jerry Lewis, <em>Jerry la grande gueule</em>, un film Columbia dont le doublage avait été assuré par les Etablissements <strong>Guy Plouganou</strong>.<br />

Ces dernières années, <strong>Barbara Tissier</strong> l'avait dirigée sur un des derniers redoublages de <em>Blanche-Neige et les septs nains</em> (version 2001) dans lequel Katy Vail prêtait sa voix à la sorcière (succédant ainsi à <strong>Marie Francey</strong>, comédienne du merveilleux redoublage de 1962). Elle doublait aussi la grand-mère Yetta Rosenberg dans la série <em>Une nounou d'enfer</em>.<br /><br />

Elle fût en outre directrice artistique chez Télétota (série <em>Diligence Express</em>).<br />
<br />


Toute l'équipe se joint à moi pour présenter ses sincères condoléances à ses proches.<br /><br />


<strong>Le blog de Michel Mella où l'on peut voir Katy Vail : <br />
</strong><a href="http://michel-mella.blogspot.com/2008/12/katy-vail.html" hreflang="fr">http://michel-mella.blogspot.com/2008/12/katy-vail.html</a>]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2008/12/25/119-des-nouvelles-de">
  <title>DES NOUVELLES DE...</title>
  <link>http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2008/12/25/119-des-nouvelles-de</link>
  <dc:date>2008-12-25T16:49:33+01:00</dc:date>
  <dc:language>fr</dc:language>
  <dc:creator>Rémi Carémel</dc:creator>
  <dc:subject>News doublage</dc:subject>
  <description>Voici quelques nouvelles de notre ami Brice Ournac, voix française, entre autres, de Frankie Murniz (Malcolm) et de Haley Joel Osment (Le Sixième Sens). Il vient de finir le doublage de la série Skins (rôle: Sid Jenkins) et des films Le Contrat (avec Morgan Freeman) et Death Sentence (avec Kevin...</description>
  <content:encoded><![CDATA[ Voici quelques nouvelles de notre ami <strong>Brice Ournac</strong>, voix française, entre autres, de Frankie Murniz (<em>Malcolm</em>) et de Haley Joel Osment (<em>Le Sixième Sens</em>). Il vient de finir le doublage de la série <em>Skins</em> (rôle: Sid Jenkins) et des films <em>Le Contrat</em> (avec Morgan Freeman) et <em>Death Sentence</em> (avec Kevin Bacon). En outre, il a joué le rôle d'un dealer dans un épisode de la série française <em>Central nuit</em> qui sera bientôt diffusé, et suit sa dernière année de cours de théâtre, avec préparation aux concours du Conservatoire.
<br />
<br />
Par ailleurs, <strong>Adeline Moreau</strong>, que notre ancien collaborateur Thierry Attard avait interviewé pour La Gazette du Doublage il y a quelques temps, nous fait savoir qu'on pourra l'entendre sur la radio FIP demain entre 19h45 et 19h50. Pour écouter FIP: <a href="http://www.radiofrance.fr/chaines/fip/endirect/" hreflang="fr">http://www.radiofrance.fr/chaines/fip/endirect/</a>]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2008/12/22/118-document-photographie-de-georges-atlas">
  <title>DOCUMENT: PHOTOGRAPHIE DE GEORGES ATLAS</title>
  <link>http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2008/12/22/118-document-photographie-de-georges-atlas</link>
  <dc:date>2008-12-22T10:14:29+01:00</dc:date>
  <dc:language>fr</dc:language>
  <dc:creator>Rémi Carémel</dc:creator>
  <dc:subject>Documents</dc:subject>
  <description>Il fût un des "grands" du doublage, la voix de Lee Van Cleef dans Et pour quelques dollars de plus et Le bon, la brute et le truand, Richard Harris dans Les Canons de Navarone, Stavros dans la série Kojak, le grand hibou dans le film d'animation Brisby et le Secret de Nimh, etc.


Mais...</description>
  <content:encoded><![CDATA[ <img src="http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/images/atlasgeorgesmodif.jpg" align="left" />
<br />
<br />
Il fût un des "grands" du doublage, la voix de Lee Van Cleef dans <em>Et pour quelques dollars de plus</em> et <em>Le bon, la brute et le truand</em>, Richard Harris dans <em>Les Canons de Navarone</em>, Stavros dans la série <em>Kojak</em>, le grand hibou dans le film d'animation <em>Brisby et le Secret de Nimh</em>, etc.
<br />
<br />
Mais <strong>Georges Atlas</strong> eut une carrière plutôt discrète au théâtre et au cinéma, et les photos de lui sont rares dans les revues, et même inexistantes sur le web. Pour réparer cette erreur, voici un agrandissement d'une photographie de lui issue du programme de la pièce <em>Lawrence d'Arabie</em> mise en scène par Michel Vitold dans les années 60 dans laquelle il jouait, avec notre ami Jacques Ciron mais aussi Georges Hubert et Albert Médina.]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2008/12/21/117-la-gazette-du-doublage-sur-facebook">
  <title>"LA GAZETTE DU DOUBLAGE" SUR FACEBOOK</title>
  <link>http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2008/12/21/117-la-gazette-du-doublage-sur-facebook</link>
  <dc:date>2008-12-21T14:58:51+01:00</dc:date>
  <dc:language>fr</dc:language>
  <dc:creator>Rémi Carémel</dc:creator>
  <dc:subject>News Gazette</dc:subject>
  <description>Petite information destinée aux utilisateurs assidus des sites communautaires ou à ceux qui vont le devenir: voici plus d'un an maintenant que "La Gazette du Doublage" a son propre "profil" sur Facebook, ainsi qu'un groupe dédié. Ce profil a pour but de tisser un réseau d'échanges avec les...</description>
  <content:encoded><![CDATA[ Petite information destinée aux utilisateurs assidus des sites communautaires ou à ceux qui vont le devenir: voici plus d'un an maintenant que "La Gazette du Doublage" a son propre "profil" sur Facebook, ainsi qu'un groupe dédié. Ce profil a pour but de tisser un réseau d'échanges avec les professionnels et les voxophiles (plus de 600 contacts à ce jour, dont plus des deux tiers sont des personnes qui nous ont elles-mêmes contactés), de mettre en valeur certaines informations importantes (généralement déjà parues sur le blog) sans pour autant procéder à du "matraquage", et de proposer de temps à autre quelques petites surprises de notre cru.
<br />
<br />
N'hésitez donc pas à nous rejoindre! Pour cela, une fois inscrit sur Facebook, utilisez la fonction recherche en tapant "Gazette du Doublage", et nous ajouter comme "ami".]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2008/12/09/116-cadeau-original-pour-noel">
  <title>Cadeau original pour Noël !</title>
  <link>http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2008/12/09/116-cadeau-original-pour-noel</link>
  <dc:date>2008-12-09T15:39:02+01:00</dc:date>
  <dc:language>fr</dc:language>
  <dc:creator>François Justamand</dc:creator>
  <dc:subject>News Gazette</dc:subject>
  <description>En 2006, les Editions Objectif Cinéma ont sorti le livre Rencontres autour du doublage des films et séries TV. Certains de nos fidèles lecteurs l'ont acheté auprès d'eux ou en magasins. Ce livre n'est désormais plus en vente dans le réseau de distribution commercial car nos amis éditeurs ont cessé...</description>
  <content:encoded><![CDATA[ En 2006, les <strong>Editions Objectif Cinéma</strong> ont sorti le livre <strong><em>Rencontres autour du doublage des films et séries TV</em></strong>. Certains de nos fidèles lecteurs l'ont acheté auprès d'eux ou en magasins. Ce livre n'est désormais plus en vente dans le réseau de distribution commercial car nos amis éditeurs ont cessé leur activité. <br /><br />


Pour celles et ceux qui souhaiteraient toujours ce procurer ce livre (amené à devenir "collector" car le tirage de départ était limité), nous sommes en mesure d'en proposer en quantité très limitée (vendu à compte d'auteur). En plus, en guise de cadeau de Noël, nous vous proposons une offre exceptionnelle : au lieu du prix initial de 25€, nous vous proposons notre livre à <strong>seulement 20€</strong> - <ins>frais de port en recommandé compris</ins> ! De plus, l'auteur principal se fera le plaisir de faire une <ins>dédicace personnalisée</ins> à chaque acheteur qui le souhaitera.<br /><br />

Toutes questions sur les modalités de commande ou demandes de renseignements devront être adressées à : <strong>lagazettedudoublage@gmail.com</strong><br /><br />

La Rédaction]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2008/12/07/115-pas-de-vf-pour-certains-titres-de-la-collection-fnac">
  <title>PAS DE VF POUR CERTAINS TITRES DE LA COLLECTION FNAC-CINEMA</title>
  <link>http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/index.php/2008/12/07/115-pas-de-vf-pour-certains-titres-de-la-collection-fnac</link>
  <dc:date>2008-12-07T00:48:24+01:00</dc:date>
  <dc:language>fr</dc:language>
  <dc:creator>Pascal Laffitte</dc:creator>
  <dc:subject>Sorties DVD</dc:subject>
  <description>Depuis quelques mois, la collection FNAC-Cinéma propose en DVD des films tirés des catalogues Twentieth Century Fox, Metro-Goldwyn-Mayer et Warner Bros. 
Si certains DVD proposent bien une version française, comme par exemple Planète interdite (Fred M. Wilcox, 1956) ou encore L’Homme à la peau de...</description>
  <content:encoded><![CDATA[ <img src="http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage/images/Evenements-DVD/Roy-Bean(web).jpg" align="right" /> Depuis quelques mois, la collection FNAC-Cinéma propose en DVD des films tirés des catalogues Twentieth Century Fox, Metro-Goldwyn-Mayer et Warner Bros. 
Si certains DVD proposent bien une version française, comme par exemple <b>Planète interdite</b> (Fred M. Wilcox, 1956) ou encore <b>L’Homme à la peau de serpent</b> (Sidney Lumet, 1960), d’autres s’en dispensent de façon déplorable, alors même que les doublages existent bel et bien. C’est malheureusement le cas des DVD de <b>Rendez-vous</b> (Ernst Lubitsch, 1940) et <b>Juge et hors-la-loi</b> (John Huston, 1972). Ce dernier est un excellent western ironique, avec pour principaux interprètes Paul Newman et Ava Gardner. Un film ayant fait l’objet de multiples diffusions télévisées, en version française, sur feue La Cinq berlusconienne. Son doublage fort réjouissant, permettait, de mémoire, d’entendre notamment Marc Cassot (sur le juge Roy Bean, incarné par Paul Newman), Jacques Balutin (sur un adjoint du juge) et Med Hondo (sur un cowboy). Comme le constatent plusieurs consommateurs mécontents sur le site même de la FNAC, le DVD français de <b>La Grande course autour du monde</b> (Blake Edwards, 1965), ne contient pas non plus sa version française ! Pour avoir les doublages de <b>Rendez-vous</b> et de <b>La Grande course autour du monde</b>, il est toujours possible de se rabattre sur leurs DVD américains sur lesquels on peu les trouver. Hélas, trois fois hélas, il n’y a pas de solution alternative pour <b>Juge et hors-la-loi</b>, car le DVD américain se passe de la VF, comme son homologue français. Encore un doublage réussi qui n’aura pas les honneurs d’une présence en DVD…]]></content:encoded>
</item>

</rdf:RDF>
